ソラマメブログ

2008年05月01日

九龍地雷原


このたびKOWLOONに地雷原を作りました。

専用HUDを装着して、隠された地雷を勘でよけて歩いてください。


1ヶ月くらいの限定公開です。  
Posted by KOWLOON at 18:00Comments(1)TrackBack(2)KOWLOONだより

2008年05月01日

2008年05月01日

今日の落書き

今日の落書きです

-----------------------------------

石焼ピビンパ!
(モヤシナムル入り)

-----------------------------------

ここでマグナム吉川の韓国・朝鮮語講座。

なにげなくビビンバと呼んでしまうこの食べ物はハングルではこのように表記します。


ハングルというのは日本語をローマ字表記しているようなもので、
それぞれのパーツがaだったりbだったりに該当していると思うと簡単に読めます。
上の図のビビンパの字で使われているパーツは4つで、
それぞれのパーツは以下のアルファベットに対応しています。


これを踏まえてハングルのビビンパに無理やりアルファベットを当てはめると、
こうなります。


しかし、韓国・朝鮮語の「B」は、文の頭にくると濁らずに「P」になります。
[PI BIM BAB]

また、深い理由があって最後のBABも濁らず、しかもちょっと跳ねるような感じになります。
あと最後にくっつくばあいも濁りません。なので
[PI BIM P'AP]
になります。
BIMのMとかPAPのお尻のPは、いちいちムとかプとか発音しません。
おおざっぱに言うと、「mu」の「u」、「pu」の「u」を省いた感じです。
それを踏まえると
ピビンパッ
みたいな感じです。
Jリーグの新潟にアン・ヨンハッ(安英学)という人がいましたが、
ハッの部分が「hak」なのでこのようになるわけです。



なぜ私が少しだけハングルが読めるかと言いますと、
私の家の隣に朴さんという韓国人がお父さんと二人で暮らしてまして、
いろいろ教えて頂いたのです。
その朴さんも、原爆でお父さんを失い、戦後のどさくさでヤミで儲けて、
今ではすごいお金持ちになって、久しぶりに会った私に大金をくれたりしました。
それでミルクを買って家に帰ったのですが、時すでに遅く、妹は栄養失調で・・・
















  
Posted by KOWLOON at 00:00Comments(7)TrackBack(0)壁男